BIOGRAFISCHE SCHETS
Talen, kunst, muziek, de geluiden van de natuur en de stilte hebben me altijd al gefascineerd. Ik ben dan ook geboren op dezelfde dag als Duke Ellington en Toots Thielemans (maar niet in hetzelfde jaar) en in hetzelfde jaar als Raymond van het Groenewoud (maar niet op dezelfde dag).
In de jaren 1970 volgde ik, na een tussenstop in het kunstonderwijs, een opleiding Frans en Engels aan het Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken in Antwerpen. Later verdiepte ik me nog enkele jaren in Spaans en Italiaans. In 1976 ging ik aan de slag als vertaler.
Vanaf de jaren 1980 vertaal ik vooral teksten over kunst en cultuur, veiligheid en gezondheid, natuur en milieu, gastronomie en toerisme. Tussendoor werk ik ook als freelance journalist en eindredacteur voor enkele uitgeverijen.
In de jaren 1990 volg ik enkele cursussen over creatief schrijven, marketing, internet. Het zwaartepunt verschuift naar copywriting, met het accent op doelgerichte teksten voor bedrijven en instellingen.
Vanaf de jaren 2000 worden internet en webwriting steeds belangrijker. Maar ook het vertaalwerk blijft een passie. Of het nu gaat om het schrijven dan wel om het vertalen van gespecialiseerde teksten, alles draait uiteindelijk rond het juiste woord op de juiste plaats.
Ook in de jaren 2010-2020-2030… blijft een woord een woord.
joriswouters@skynet.be
03 366 54 87 – 0478 388 523